|
КИНО, ВИДЕО, АУДИО
Музей располагает коллекцией фильмов, снятых по произведениям Толстого.
В недавно созданном видеозале музея-усадьбы "Хамовники" организуются просмотры фильмов или их фрагментов с комментариями специалистов.
 |
"В России синематограф должен запечатлевать исключительно русскую жизнь в самых разнообразных ее проявлениях, причем так, как она есть, - не следует гоняться за выдуманными сюжетами", - так отозвался о роли кинематографа Л. Н. Толстой.
Съемки Л. Н. Толстого и его окружения, сделанные в 1908 г. в Ясной Поляне русским кинематографистом А. О. Дранковым , - одни из первых в мире кадров подлинно документального кино. Фонды музея располагают фильмом "Живой Толстой". |
На основе подлинной кинохроники режиссером Марком Осипьяном создана захватывающая картина "Пассажир поезда № 12" - о Льве Толстом и его эпохе, о людях, которые видели живого гения, говорили с ним, сопровождали его в последний путь до станции Астапово, где оборвалась его жизнь. |
 |
 |
Почти одновременно с зарождением художественного кино проявился интерес постановщиков к произведениям Толстого. Среди первых замыслов кинематографистов - планы экранизации "Анны Карениной" и "Воскресения", среди первых попыток постановок - "Власть тьмы" на студии Ханжонкова в исполнении режиссера Чардынина. |
НАВЕРХ
Несколько десятков фильмов по произведениям гения русской литературы поставили киностудии зарубежных стран, в том числе Японии, где популярность писателя очень велика. В 1914 г. там был экранизирован роман "Воскресение", а в 1918 знаменитый режиссер Эйдзо Танака ставит "Живой труп".
В 1948 г. в Англии не очень удачно экранизируется роман "Анна Каренина" со знаменитой Вивьен Ли в главной роли. Вновь к произведениям Толстого английские кинематографисты обратились в 70-е годы, избрав источником для телесериалов "Войну и мир" (20 серий, постановщик Д. Конрой), "Анну Каренину" (10 серий, постановщик Дональд Уилсон).
К экранизациям произведений Толстого обращались и в странах Скандинавии( в 1909 и 1915 датская фирма "Нордиск" поставила "Воскресение"), в Венгрии и Чехословакии, в Италии, но эти постановки не остались в истории мирового кино как заметное явление.
Французская коммерческая киноиндустрия обратила внимание на произведения Толстого с 1909 г., когда фирмой "Пате" была сделана первая экранизация "Воскресения" в целях завоевания русского кинорынка. За этим следовали экранизации "Живого трупа" и "Крейцеровой сонаты".
В Германии с начала развития синематографа опирались на Л. Толстого, произведения которого оказали до этого заметное воздействие на немецкий театр. Фихард Освальд экранизирует "Живой труп", Конрад Вине в 1923 году ставит "Власть тьмы", Франц Цельник - "Анну Каренину" и "Воскресение", Фейт Харлан - "Крейцерову сонату". |
 |
В киноиндустрии США сочинения Толстого - объект постоянного внимания и многообразных интерпретаций. Первый фильм по Толстому был сделан в 1909 году Гриффитом ("Воскресение"). Затем в США неоднократно экранизируются "Анна Каренина" и "Живой труп", а также "Крейцерова соната" на фирме Фокса.
В 30-е годы на студии фирмы "МГМ" Рубеном Мамуляном ставится "Воскресение" (художник Сергей Судейкин, оператор Грегг Поланд), эта экранизация несколько выделяется из общего ряда своей соотнесенностью с традициями русской культуры.
НАВЕРХ
 |
Практически все киноверсии по произведениям Толстого довоенного периода имеют мало общего с идеями, художественной целостностью и сюжетами произведений писателя. В истории зарубежного кино первой половины XX века выделяются две экранизации романа "Анна Каренина" (1935 и 1948 годов) с Гретой Гарбо и Вивьен Ли в главных ролях, актрисами разноплановыми и разных актерских школ, давшими свои версии понимания характера и трагедии героини толстовского романа. |
История современных зарубежных экранизаций Толстого отмечена созданием в 1950-х годах на студии "Парамаунт" двухсерийной ленты "Война и мир", самой грандиозной по постановочным масштабам попытки американских кинематографистов понять и интерпретировать великий роман Толстого, а не использовать для своих коммерческих целей мотивы из произведений писателя, как это делалось на протяжении предшествующих десятилетий. Постановщик фильма - Кинг Видор, в роли Наташи Ростовой - Одри Хепберн, князя Андрея - Мел Феррер, Пьера - Генри Фонда. |
 |
История серьезных отечественных экранизаций произведений Л. Толстого начинается с 60-х годов.
Первой удачной постановкой был фильм Швейцера "Воскресение". Этот роман неоднократно привлекался зарубежными кинематографистами, но Швейцер выделил в нем в качестве концептуальной основы своего фильма идею личной моральной ответственности человека за свои поступки. В роли Катюши Масловой и Нехлюдова снялись Тамара Семина и Евгений Матвеев. |
 |
Событием в истории кино стал фильм Сергея Бондарчука "Война и мир".
Режиссер средствами кино максимально воспроизводит атмосферу романа, не нарушая философской стройности толстовской книги, выстраивать свой фильм как целостное явление, активно используя излюбленный толстовский прием сопряжение - объединение противоположных начал бытия (взаимосвязь жизни и смерти, индивидуально-неповторимого и родового, войны и мира). В главных ролях в фильме снялись Л. Савельева (Наташа Ростова), В. Тихонов (князь Андрей), С. Бондарчук (Пьер Безухов). Русская актерская школа была блестяще представлена в фильме работами актеров старшего поколения А. Кторовым (старый князь Болконский) и В. Станицыным (граф Ростов).
НАВЕРХ
 |
В 1968 г. Зархи на "Мосфильме" экранизирует роман "Анна Каренина" с Татьяной Самойловой в главной роли. В фильме был собран прекрасный актерский ансамбль: Н. Гриценко (Каренин), В. Лановой (Вронский), И. Савина (Долли), Ю. Яковлев (Стива).
Режиссер Венгеров в 1969 г. экранизировал "Живой труп" с Баталовым в роли Феди Протасова. |
 |
В год 150-летия со дня рождения Толстого, в 1978 г., Таланкин снял фильм "Отец Сергий". Роль отца Сергия в картине исполнил Сергей Бондарчук, благодаря работе которого фильм стал заметным явлением среди экранизаций русской классики. |
Интерес у зрителей вызвал фильм Михаила Швейцера "Крейцерова соната" с участием в нем Олега Янковского, сыгравшего роль Позднышева.
Безусловным событием в отечественном кинематографе стал фильм Сергея Герасимова "Лев Толстой", где Толстого сыграл сам Герасимов, а его жену Софью Андреевну - Татьяна Макарова.
Начиная с середины 1970-х годов было создано также несколько видеоверсий произведений Толстого для телевидения: "Кавказский пленник", "Семейное счастье", "Детство", "Отрочество", "Юность", "Казаки", "И свет во тьме светит".
НАВЕРХ
АУДИО
В фонотеке музея хранятся записи многих спектаклей, радиокомпозиций, художественного чтения по толстовской тематике, но главное сокровище фонотеки музея - валики с голосом Толстого.
В январе 1908 г. Лев Толстой получил от Томаса Эдисона звукозаписывающий аппарат - фонограф.
Писатель решил использовать его прежде всего для диктовки ответов на письма. Он говорил, что иногда ему "хочется, прочтя письмо, сейчас же, под свежим впечатлением, ответить на него, а сказать ответ в фонограф легче и скорее, чем писать его на бумаге". Так до нас дошли некоторые письма Толстого не только в письменном, но и в звуковом варианте.
 |
В 2002 г. ГМТ выпустил диск с записями голоса, сделанными при жизни писателя, "Говорит Лев Толстой". |
Записи, сделанные на восковых валиках старинного аппарата почти сто лет назад, недостаточно отчетливы. Но сквозь посторонние шумы, которые время наслоило на них, мы все же слышим не только слова писателя, но и интонации голоса, передающие его чувства: удивление, негодование, сочувствие...
Толстой использовал фонограф и для записи художественных произведений. Одна из самых больших и наиболее выразительных звукозаписей была сделана 19 апреля 1908 года. Это перевод, вернее пересказ отрывка из "Гражданской войны" Гюго. Толстой сделал по сюжету Гюго вполне законченный и вполне "толстовский" рассказ; назвав его "Сила детства", он включил рассказ в книгу "Круг чтения". Эту инекоторые другие звукозаписи своих рассказов Толстой давал слушать ученикам яснополянской школы. Таким образом, писатель применял фонограф не только как "механический стенограф" для записи писем и заметок для памяти, но и как "воспроизводящее устройство", как средство распространения идей и передачи чувств, прозорливо увидев в фонографето, говоря современным языком, "средство агитации и информации", которым потом станет радио и грамзапись.
Отрывок из статьи "Не могу молчать", начинающийся словами "Нет, это невозможно...", и такие письма Толстого, как письма к А. В.Калачеву и Н. В. Давыдову, выражают протест писателя против полицейских репрессий и массовых казней. Слушая записи, еще в большей степени, чем при чтении текста, понимаешь, что Толстой переживает злодеяния, творимые царским правительством не только как тяжелое общественное бедствие, но и как личную трагедию. Он не хочет и не может оставаться вне этих событий.
Толстой затруднялся в определении жанра своих последних публицистических произведений. 12 января 1908 года он записал в дневник: "Напрашивается то, чтобы писать вне всякой формы, не как статьи, рассуждения и не как художественное, а высказывать, как можешь, то, что сильно чувствуешь". Неоднократные попытки писателя говорить в фонограф, возможно отчасти и объясняются поисками этого необычного жанра, и само название "Не могу молчать" не только название статьи, но и определение этого жанра.
В октябре 1909 г. голос Толстого был записан и на грампластинки фирмы "Граммофон". Он читает отрывки из книги "На каждый день" и произносит несколько фраз на английском, немецком и французском языках.
НАВЕРХ
|